Elena Ferrante, “The Story of a New Name” (Book Two), Europa Editions, New York, 2016, translated from Italian by Ann Goldstein, 479 de pagini


 

(English version below)

 

downloadÎn cel de-al doilea volum al tetralogiei napolitane, vocea Elenei Ferrante e sensibil mai puternică (aici, recenzia pentru primul volum). Destinele celor două protagoniste se despart irevocabil. Prietenia dintre ele rezistă, deși într-o formă vizibil alterată. În vreme ce Elena studiază la Pisa și își desăvârșește ascensiunea intelectuală, Lina e captiva propriei sale căsnicii, afundându-se din ce în ce mai tare în lipsuri materiale și frustrări. Remarcabil talentul autoarei de a nara poveștile celor două, în ciuda distanței dintre ele. Găsim aici pagini emoționante; narațiunea, odată cu al doilea volum, capătă consistență. Elena Ferrante surprinde cu acuratețe resorturile intime, psihologia personajelor și ne oferă un text care poate fi citit pe mai multe paliere. Cine e interesat de poveste nu va fi dezamăgit; la un nivel mai subtil, poate că marele merit al textului e că reușește să combine aproape neverosimil violența vieții de mahala cu înălțimea intelectuală și delicatețea. Avem aici de a face cu două lumi puse în oglinda; tranziția dintre una și cealaltă e atât de ușoară, încât pare că ele compun o realitate fluidă, fără fracturi. Elena și Lina sunt construite în așa fel că cititorul e poate ușor identifica, se poate ușor pierde în povestea lor.

Nota mea: 10   

As compared to the first book, in the second volume of the Neapolitan Quartet, Elena Ferrante`s voice is much more powerful. The destiny of each of the two protagonists takes divergent paths. Their friendship, though visibly challenged, continues to subsist. While Elena studies in Pisa and develops her intellectual skills, Lina finds herself trapped in her own marriage, sinking down into a life of misery and frustration. It is remarkable the ability with which the narrator unfolds the lives of the two, despite the physical distance between them. The book contains many moving images. With the second volume, the whole narrative gains in amplitude. Elena Ferrante accurately depicts the inner side of her characters and writes a text that opens itself in layers. Who is interested in the plot will not be disappointed. At the same time, one could admire the naturalness of writing, the success in bringing together the violence of the periphery and the subtlety, the profundity of a different life, the life of books, the life of ideas, the life of the intellect. Two different worlds are mirroring each other. The transition between them is so smooth that they often seem as one powerful unit.    

Cărţi şi opinii subiective despre cărţi la:

https://ovidiuivancu.wordpress.com/ce-am-mai-re-citit-in-ultima-vreme-2016/

https://ovidiuivancu.wordpress.com/ce-am-mai-recitit-in-ultima-vreme-ianuarie-2013/

https://ovidiuivancu.wordpress.com/ce-am-mai-citit-in-ultima-vreme/

 

 

„There was something malevolent in the inequality, and now I knew it. It acted in the depths, it dug deeper than money. The cash of two grocery stores, and even of the shoe factory and the shoe store, was not sufficient to hide our origin.” 

 

„There are moments when we resort to senseless formulations and advance absurd claims to hide straightforward feelings.” 

 

Alte citate la:

https://ovidiuivancu.wordpress.com/citate/

 

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s